9 Kasım 2020 Pazartesi

Android Tabanlı Eski Türkçe Sözlük ( 6. - 9. Yüzyıl )

Android Tabanlı Eski Türkçe ( 6. - 9. Yüzyıl ) Sözlük

Soŋ Güncelleme: 9/4/2024

Her hakkı saklıdır.


10,233 sözcük içeren bu sözlük yazılımı Göktürk ve Uygur harfli yazıtlarda/eserlerde geçen söz varlığını içerir ve aşağıdaki kaynaklardan dėrlenmiştir:

1- Hüseyin Namık Orkun, "Eski Türk Yazıtları", Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara, 1942.
2- Ahmet Caferoğlu, "Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü", Türk Dil Kurumu Yayınları, Sayı: 260, 1968.
3- Mehmet Ölmez, "Orhon-Uygur Hanlığı Dönemi Moğolistan'daki Eski Türk Yazıtları", BilgeSu Yayıncılık, 3. baskı, Ankara, 2015.
4- Hatice Şirin User, "Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları Söz Varlığı İncelemesi", Kömen Yayınları, 2. baskı, Konya, Ekim 2010.
5- Fikret Yıldırım, Erhan Aydın, Risbek Alimov, "Yenisey-Kırgızistan Yazıtları ve Irk Bitig", BilgeSu Yayıncılık, Ankara, 2013.
6- Talat Tekin, "Irk Bitig, Eski Uygurca Fal Kitabı", Öncü Kitap, Ankara, 2004.
7- Erhan Aydın, "Uygur Kağanlığı Yazıtları", Kömen Yayınları, Konya, Ekim 2011.
8- Rysbek Alimov, "Tanrı Dağı Yazıtları, Eski Türk Runik Yazıtları üzerine bir İnceleme", Kömen Yayınları, Konya, Ocak 2014.
9- İsmail Doğan, Zerrin Usta, "Eski Uygur Türkçesi Söz Varlığı", AltınPost Yayınları: 202, Ankara, 2014.

İNDİR



Nasıl kuracaksıŋız: Telefonuŋuzdan bloğa bağlanıŋ, İNDİR'i tıklayıŋ, telefonuŋuza (download klasörüne) kurulum dosyası (apk) inecek. Oŋu çalıştırıŋ, ayarlardan bir kereliğine bilinmeyen kaynağa izin vermeŋiz istenecek (ayarlar - güvenlik - bilinmeyen kaynaklar kutucuğunu tıklayıŋ), ondan soŋra sözlük kurulmuş olacak. Google Play Store haricindeki kaynaklar bilinmeyen kaynak kabul édilir ve normalde bilinmeyen kaynaklardan program kurmayıŋ. Ama baŋa güveniyorsaŋız ve bu sözlüğü kurmak istiyorsaŋız bir kereliğine bilinmeyen kaynağa izin veriŋ :-)

21 yorum:

  1. Bu çalışmaŋızı çok beğendim ayrıca hat çalışmalarıŋızı da Word’de görmek isterim. Başarılarıŋızın devamını dilerim.

    YanıtlaSil
  2. Çalışmalarınız için teşekkür ederiz.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok başarılı teşekkürler emeğinize sağlık geliştirme konusunda düşünceleriniz nedir

      Sil
    2. Sürekli geliştiriyoruz zaten. Başlığın altında son güncelleme tarihine bakın.

      Sil
  3. Tüm çalışmalarınız için teşekkürler

    YanıtlaSil
  4. indire tıklayıram endirmek mümkün olmur :(

    YanıtlaSil
  5. indirdim çalışıyor. teşekkür ederim

    YanıtlaSil
  6. Selamlar öncelikle calışmalariniz için çok teşekkür ediyorum. Bu uygulama yi yükledim ve maalesef göktürkçe den Türkce ye çevirmeme izin vermiyor uygulama, bu problemi lütfen çözebilirmisiniz? Sağolun

    YanıtlaSil
  7. Çok yararlı oldu, sağolun. Özellikle Yenisey yazıtlarını okurken çok işime yarayacak.

    YanıtlaSil
  8. Hocam, biri Göktürkçe Çeviri programının altına Göktürkçe-Türkçe çeviri programı yapıp yapamayacağınızı sormuştu. Siz de insanların Göktürkçe kelimeleri %95 yanlış yazdığını, bu yüzden sıkıntı çıkaracağını söylemiştiniz. Biliyorsunuz ki, Google Translate'de bir kelimeyi yanlış yazdığınızda altta 'Şunu mu demek istediniz?' diye bir düzeltme öneriyor. Siz de bu şekilde bir şey yapsanız olmaz mı? Bilgisayar uzmanı olan sizsiniz, ben sadece öneri veriyorum. Bunun nasıl yapılacağını size bırakıyorum. Bu dediğimi bence deneyebilirsiniz...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Evet bu Türkiye Türkçesi sözlük veri tabanı taranarak yapılabilir. Ama KökTürkçe yazı hangi ağızla yazılmış? Orhun dönemi? belki günümüzdeki bir Kazak kendi ağzıyla yazdı, veya bir Kırgız. Sizin dediğinizi yapabilmek (önerebilmek) için dilin/ağzın ne olduğunu kesinlikle bilmek lazım ki onun sözlük veritabanından öneride bulunacaksınız. Kazak ağzıyla yazılmış KökTürk üsüklü bir yazıya Türkiye Türkçesi ağzıyla öneride bulunmak yanlış olur. Onun için biz şu an sadece yazı transliterasyonuna (KökTürk üsüklerinden Latin harflerine) odaklanıyoruz.

      Sil
    2. 1 - Peki hocam, Google Translate'de olduğu gibi iki dil seçeneği olsa. Örneğin, Kazak Türkçesinden Göktürkçeye ya da Almancadan Göktürkçe vb. Siteye gelen adam aynı translate'deki gibi önce kendi dilini seçecek. 1. dilden 2. dile (Göktürkçeye).

      2 - Ayrıca, Göktürkçe yazı fontunu bilgisayarlara, telefonlara eklediniz. Bu gerçekten çok önemli bir adım. Peki Google Çeviri'ye ekleme fikrine ne dersiniz? Böyle bir şey mümkün mü? Başvursanız olmaz mı? Eğer bu olursa öz dilimiz bütün dünyaya tanıtılacak. Bunu yapabilecek biri varsa bence o da sizsiniz. Gaz vermek için söylemiyorum. İyi akşamlar Tuğrul hocam...

      Sil
    3. Google Translate bir dil çeviri uygulaması, alfabe çevirisi değil. Eski Türkçe bir ağızdır/dildir. KökTürk yazısı bir alfabedir, dil değildir. Kazakça, Özbekçe, Kırgızca, Uygurca bunların herbiri KökTürk harfl,i yazılabilir. Siz örneğin İngilizceden hangi Türk ağzının KökTürk harflisine çevireceksiniz ki? Anadolu Türkçesini KökTürk harfli yazsanız Kırgız Kazak anlamayacak. Kazak ağzını KökTürk harfli yazsanız Türkiye insanı anlamayacak. Yani Almancadan KökTürkçeye çeviri diye birşey olmaz. Almanca bir dili temsil ediyor, KökTürk dizgesi bir yazıyı.

      Sil