13 Mayıs 2018 Pazar

Soŋsuz Taŋrınıŋ Gücüyle!

Her hakkı saklıdır.

Çoğu yėrde "Soŋsuz Taŋrı'nıŋ Gücüyle" çevirisi olarak "Möngke Tengri yin güçüntür" görüyorum. Halbuki bu çeviri Eski Türkçe değil Moŋgolcadır. Yazılışı:
Möŋke Teŋri yin küçüntür = ᠮᠥᠩᠬᠡ ᠲᠩᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠴᠦᠨᠲᠦᠷ
Möŋke (Moŋgolca) = Beŋgü (Eski Türkçe) = Soŋsuz olan, ebedi.
Bakıŋız Moŋgolca yazılmış bir payza: https://kok-turk.blogspot.com/2019/03/ilk-pasaport.html
"Soŋsuz Taŋrı'nıŋ Gücüyle" sözünü Eski Türkçe söylemek istersek:

3 yorum:

  1. Hocam esenlikler.. Bir kızım oldu ve adını Umay koydum.. Tanrı yazgısını güzel yazsın.. Tamgalarla adını yazdırmak istiyorum ama daha önce baktığımdaki yazımla bugün ki yazım arasında fark var sanki.. Acaba bugünkü yazım doğru mu? Rica etsem bu konuda bana yardımcı olur musunuz?

    YanıtlaSil