30 Ocak 2015 Cuma

KökTörük Ürüŋ Başı

Her hakkı saklıdır.

KökTörük ürüŋ başınıŋ genel bir tablosu aşağıdadır:
Bu tabloda kutuplu sessizler hem kalın hem de ince hâli olan sessizlerdir. Kutupsuz sessizleriŋ ise kalını incesi yoktur. Çift sessizler içlerinde iki sessiz barındırırlar.

Çoğu arkadaşımız Ulug Eŋlik (nazal) ŋ = 𐰭 ‘yi yazmak için ñ kullanıyor ama bu yaŋlıştır. ñ = ny/yn sesine karşılıktır (İspanyoncada Siñor’uŋ Sinyor okunması gibi). Bilimsel literatürde nazal ŋ = kef-i nûn = Ulug Eŋlik ŋ harfi, ŋ ile yazılır, ñ ile değil; ñ = 𐰪 harfine karşılıktır.

Ŋ/ŋ kutupsuz sessizdir; n+g şeklinde bir çift sessiz değildir; herkes bu yaŋılgıya düşüyor. Aynı şekilde ñ (ny/yn) de kutupsuz sessizdir; n+y şeklinde çift sessiz değildir. Bakıŋız: http://bilig.yesevi.edu.tr/yonetim/icerik/makaleler/1946-published.pdf (ilk sayfada Öz bölümü), http://www.tekedergisi.com/Makaleler/1770739505_1sertkaya.pdf (2. sayfa b) maddesi, 3. sayfada e) maddesi ve 4. sayfada h) maddesinden soŋraki paragrafta "Bu mukayeseli imlâlarda da görüleceği üzere ny çift ünsüz değil, tek bir sestir.")

KökTörük Ürüŋ Başında Üsükleriŋ Sırası

KökTörük dönemindeki alfabetik sıralamayı gösterir bir kaynak olmamakla beraber, Uygur dönemindeki alfabetik sıralama aşağıdaki gibidir (kaynak: Mehmed Levend Kaya):
a/e, ı/i, o/u, ö/ü 
na/ne, nı/ni, no/nu, nö/nü
ŋa/ŋe, ŋı/ŋi, ŋo/ŋu, ŋö/ŋü
ka, kı, ko/ku 
ke, ki, kö/kü 
ga, gı, go/gu 
ge, gi, gö/gü 
ba/be, bı/bi, bo/bu, bö/bü 
pa/pe, pı/pi, po/pu, pö/pü 
sa/se, sı/si, so/su, sö/sü 
şa/şe, şı/şi, şo/şu, şö/şü 
ta/te, tı/ti, to/tu, tö/tü 
da/de, dı/di, do/du, dö/dü 
la/le, lı/li, lo/lu, lö/lü 
ma/me, mı/mi, mo/mu, mö/mü 
ça/çe, çı/çi, ço/çu, çö/çü 
ca/ce, cı/ci, co/cu, cö/cü
za/ze, zı/zi, zo/zu, zö/zü 
ya/ye, yı/yi, yo/yu, yö/yü 
ra/re, rı/ri, ro/ru, rö/rü
wa/we, wı/wi, wo/wu, wö/wü
Bundan soŋra kapalı heceler başlıyor. Onlara örnek olarak a/e sesi alınırsa 
an/en, aŋ/eŋ, ak, ek, ag, eg, ab/eb, ap/ep, as/es, aş/eş, at/et, ad/ed, al/el, am/em, aç/eç, ac/ec, ay/ey, ar/er 
Bu soŋ dizge yukarıdaki tüm heceler için türetilir. Örnek olarak mö/mü sesi alınırsa
mön/mün, möŋ/müŋ, mök/mük, mög/müg, möb/müb, möp/müp, mös/müs, möş/müş, möt/müt, möd/müd, möl/mül, möm/müm, möç/müç, möc/müc, möy/müy, mör/mür gibi.

Bu sıralamaya göre KökTörük Ürüŋ Baş (Alfabesi) Üsük (Harfleri/Heceleri) Orhun, Yenisey, Talas, Altay çeşitleriyle beraber aşağıdaki gibi vėrilebilir:
Orhun BeŋgüTaşlarda 38 farklı üsük (harf) kullanılmış olsa da diğer BeŋgüTaşlara (Yenisey, Talas, Altay, Turpan, Fergana, Kazakisatan) bakıldığında, çoğu hece sesi vėren başka üsükler daha kullanıldığını görüyoruz (detaylı bilgi için https://kok-turk.blogspot.com/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html adresindeki 26. maddeye bakıŋız).

Beŋzeş üsükleri elersek:

KökTörük abacası, yazıldığı dönemdeki eŋ gelişmiş abacalardan biriydi. O dönemde kullanılan abacalarıŋ çoğu ilkel şekilde yazılıyordu. Mesela bugün mükemmel bir yazıma ulaşmış ve çok sayıda hatt sanatı türü geliştirilmiş Arab yazısı, o dönemlerde çok ilkeldi. Arab harflerinde noktalama henüz o dönemlerde daha kullanılmaya başlanmadığından
ن = ث = ت = ب
خ = ح = ج
ذ = د
ز = ر
ش = س
ظ = ط
غ = ع
ق = ف
harflerinden eşit olanlar aynı şekilde yazılırdı. Daha soŋraları noktalar kullanılarak bu harfler ayrıştırıldı. Ama bu da yėtmedi, hatasız okunabilmesi için esre, ötre, üstün de bu harfleriŋ üstünde ve altında kullanılmaya başlandı. Kısacası geçen 1400 yıl boyunca Arab abacası hep işlendi ve geliştirildi.
KökTörük abacasını eleştirenler ise bu abacaya haksızlık yaparlar. Zirâ bu abaca 840 yılından soŋra kullanılmadığından dolayı, soŋ 1300 yıldır işlenmemiş ve geliştirilmemiş olmasına rağmen, 1300 yıl öŋceki hâliyle bile günümüz Türkçesini yazmak için yėterlidir. Yani 1300 yıl öŋce bir çok abaca ilkel kurallarla yazılırken KökTörük abacası diğerlerine nazaran çok üstün bir teknolojiyle ve mantıkla tasarlanmış ve kullanılıyordu.

14 Ocak 2015 Çarşamba

KökTörükçe Bilekliklerim

Her hakkı saklıdır.

Göktürkçe yazılı bir bileklik yapmak 15 yıldır hayâlimdi. Geçmişte deri üzerine yazma denemeleri yapmış olsam da artık silinmeyen bir metal üzerine yapmak istiyordum. Ne yazık ki bunu tek başıma başarmam mümkün değildi. Ta ki sayın Bora Bey ve değerli eşi Dilek Hanıma rastlayana kadar, kendileri gerçek bir san'atkâr. Şimdiye kadar baŋa 16 bileklik ve 3 kolye ucu yaptılar.
 

İlk Bileklik
İlk bileklik tasarımında Bilge Kagan'ıŋ meşhûr sözünü kullandık:
Törük, Oguz begleri, bodun eşidiŋ! Üze Teŋri basmasar, asra yir telinmeser, Törük bodun, iliŋin, törüŋin kem artatı udaçı erti? Törük bodun ertin, ökün!
Türk, Oğuz beyleri, milleti işidiŋ! Üstte gök basmasa, altta yėr delinmese, Türk milleti, ülkeŋi, töreŋi kim bozabilecekti? Türk milleti vazgeç, pişman ol!

3 boyutlu tasarımı
  
 
  
Ve gerçek ürün:
 
 

İkinci Bileklik
Şimdi işi daha da ilerlettik. Ben Orkun abidelerinde eŋ beğendiğim sözleri topladığım bir metni Bora Beye gönderdim, o da bilekliğe döktü.
Hazırladığım metniŋ sayısal ortamdaki hâli:
Teŋri küç birtük üçün akaŋım kagan süsi böri teg ermiş, yagısı koñ teg ermiş. Teŋri yarlıkaduk üçün illigig elsiretmiş, kaganlıgıg kagansıratmış, yagıg baz kılmış, tizligig sökürmiş, başlıgıg yükündürmiş. Türük, Oguz begleri, budun eşidiŋ! Üze Tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türük budun, iliŋin, törüŋin kem artatı udaçı erti? Türük budun ertin, ökün! Kaŋımız, eçümiz kazganmış budun atı küsi yok bolmazun tiyin, Türük budun üçün tün udımadım, küntüz olurmadım. Yalaŋ budunıg tonlıg, çıgañ budunıg bay kıldım, az budunıg öküş kıltım. Igar illigde, ıgar kaganlıgda yeg kıldım. Tört buluŋdakı budunıg kop baz kıldım, yagısız kıldım. Kop maŋa körti. Körür közüm körmez teg, bilir biligim bilmez teg boldı.
Taŋrı güç vėrdiği için babam kaganıŋ ordusu kurt gibiymiş, düşmanı koyun gibiymiş. Taŋrı buyurduğu için ülkelileri ülkesiz komuş, kaganlıları kagansız komuş, düşmanları itaatkâr kılmış, dizlilere diz çöktürmüş, başlılara baş ėğdirmiş. Türk, Oğuz beyleri, milleti işidiŋ! Üstte gök basmasa, altta yėr delinmese, Türk milleti, ülkeŋi, töreŋi kim bozabilecekti? Türk milleti vazgeç, pişman ol! Babamızıŋ, amcamızıŋ kazandığı milletiŋ adı sanı yok olmasın diye Türk milleti için gėce uyumadım, gündüz oturmadım. Çıplak milleti elbiseli, fakir milleti zengin kıldım, az milleti çok kıldım. Başka ülkelerden başka kaganlardan daha iyi kıldım. Dört taraftaki milleti hep tâbi kıldım, düşmansız kıldım. Hepsi baŋa itaat ėtti. Görür gözüm görmez gibi, bilir bilgim bilmez gibi oldu.

Bu bilekliğiŋ yapım aşaması:

Soŋraki Üç Bileklik
Teŋri küç birtük üçün akaŋım kagan süsi böri teg ermiş, yagısı koñ teg ermiş. Teŋri yarlıkaduk üçün illigig elsiretmiş, kaganlıgıg kagansıratmış, yagıg baz kılmış, tizligig sökürmiş, başlıgıg yükündürmiş.
Taŋrı güç vėrdiği için babam kaganıŋ ordusu kurt gibiymiş, düşmanı koyun gibiymiş. Taŋrı buyurduğu için ülkelileri ülkesiz komuş, kaganlıları kagansız komuş, düşmanları itaatkâr kılmış, dizlilere diz çöktürmüş, başlılara baş ėğdirmiş.


Törük, Oguz begleri, bodun eşidiŋ! Üze Teŋri basmasar, asra yir telinmeser, Törük bodun, iliŋin, törüŋin kem artatı udaçı erti? Törük bodun ertin, ökün!
Türk, Oğuz beyleri, boyları işidiŋ! Üstte gök basmasa, altta yėr delinmese, Türk boyları, ülkeŋi, töreŋi kim bozabilecekti? Türk boyları vazgeç, pişman ol! 

Kaŋımız, eçümiz kazganmış budun atı küsi yok bolmazun tiyin Türük budun üçün tün udımadım, küntüz olurmadım.
Babamızıŋ, amcamızıŋ kazandığı milletiŋ adı sanı yok olmasın diye Türk milleti için gėce uyumadım, gündüz oturmadım.

Bu üç bilekliğiŋ toplu resmleri: